De Procedamus in Pace! a Sadeness

Hoy vamos a proponeros un grupo de música alemán llamado Capella Antiqua München (Capella Antiqua München) que se caracteriza por sus interpretaciones de canto llano o canto Gregoriano, y del que, a pesar de que no os lo creáis, habéis escuchado, y mucho, alguno de sus temas ya que uno de nuestros grupos músicos favoritos, Michael Cretu (Michael Cretu), utilizó de forma iregular su álbum Paschale Mysterium (Capella Antiqua München, Choralschola, Konrad Ruhland – Gregorian Chant: Paschale Mysterium) dirigido por el musicólogo alemán Dr. Konrad Ruhland (Konrad Ruhland) en sus dos primeros trabajos bajo el nombre de Enigma (Enigma).

Paschale Mysterium

Paschale Mysterium

El tema  que hoy nos ocupa se llama Procedamus in Pace! (Capella Antiqua München – Procedamus in pace! – Cum angelis + Psalm 24 (23), Verses 7-10 (Antiphon) – Vocal), y es el segundo tema del álbum Paschale Mysterium (Capella Antiqua München, Choralschola, Konrad Ruhland – Gregorian Chant: Paschale Mysterium), publicado en 1976, y el cual es un trabajo, tal y como hemos indicado anteriormente, dirigido por el musicólogo alemán Dr. Konrad Ruhland (Konrad Ruhland) compuesto por 15 temas de canto gregoriano.

La letra original reza en latín:

Procedamus in pace in nomine Christi, Amen.

Cum angelis et pueris fideles inveniamur triumphatori mortis clamantes: Hosanna in excelsis.

Attollite portas, principes, vestras et elevamini, portae aeternales et introibit rex gloriae.

Qius est iste Rex glorie? Dominus fortis et potens, Dominus potens in proelio.

Cum angelis et pueris fideles inveniamur triumphatori mortis clamantes: Hosanna in excelsis.

Attollite portas, principes, vestras et elevamini, portae aeternales et introibit rex gloriae.

Qius est iste Rex glorie? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.

Cum angelis et pueris fideles inveniamur triumphatori mortis clamantes: Hosanna in excelsis.

Procedente de Salmos 24:7-8, y que en español viene a decir algo así como:

Procedamos en paz en nombre de Cristo, amen.

En compañía de ángeles y niños encontraremos a los creyentes que cantan al vencedor de la muerte: Hosanna en el cielo.

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.

¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla.

En compañía de ángeles y niños encontraremos a los creyentes que cantan al vencedor de la muerte: Hosanna en el cielo.

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.

¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, El es el Rey de la gloria.

En compañía de ángeles y niños encontraremos a los creyentes que cantan al vencedor de la muerte: Hosanna en el cielo.

MCMXC a.D.

MCMXC a.D.

A buen seguro que, tanto el álbum Paschale Mysterium, como el tema Procedamus in Pace!, hubieran quedado en mera anécdota musical conocida sólo por los amantes del canto llano, y que estarían durmiendo el sueño de los olvidados por la historia musical si no hubiera sido por nuestro admirado Micheal Cretu, o Curly M.C., que es como firmó su trabajo, quien lo utilizó de forma totalmente ilícita en 1990 cuando publicó MCMXC a.D. (Enigma – McMxc A.D.), el primer álbum de Enigma y que significa 1990 en números romanos seguido de la abreviatura de Anno Domini. Concretamente en el segundo tema del álbum Principles of Lust (Enigma – Principles Of Lust: Sadeness/Find Love/Sadeness (Reprise) (Medley)), que en realidad son 3 temas distintos unidos como si de uno sólo se tratara, y más concretamente en Sadeness, que apareció en formato single en noviembre del mismo año 1990, Sadeness part I (Enigma – Sadeness – Part i), donde, literalmente, fusila el tema original, pero qué bendito fusilamiento.

Sadeness part I

Sadeness part I

No fue hasta 1994 que Michael Cretu llegó a un acuerdo económico con Polydor Germany, propietaria de los derechos de autor de Procedamus in Pace!, en el que pudo hacer uso legalmente del sample empleado en Sadeness. Al sample original se le añadieron arreglos de Curly M.C. (Michael Cretu), el productor alemán Frank Peterson, que aparece bajo el pseudónimo de F. Gregorian, y el músico alemán David Fairstein, a los que se añadió la voz de la cantante alemana Sandra (Sandra), esposa de Cretu, cantando en francés:

Sade, dit moi

Sade, donne moi.

Que en español es algo así como:

Sade, dime

Sade, dame.

Por cierto, el título lo toma haciendo un juego de palabras con la palabra inglesa Sadness (tristeza) y el Marqués de Sade.

Por último os dejamos con el enlace a la lista de reproducción De Procedamus in Pace! a Sadeness y esperamos vuestros comentarios. En la lista de reproducción os hemos añadido tanto el single, como algunas otras versiones del tema Sadeness que aparecen en distintos trabajos de Enigma.

Deje un comentario